Kadolog

Traductions | Réécriture

Situation et défi à relever

Kadolog est une plateforme en ligne belge en pleine effervescence sur laquelle on peut, entre-autres, composer des listes de naissance et de mariage. L’entreprise s’est lancée à l’international et est active en trois langues. Le fonctionnement et l’organisation de Kadolog se font principalement en français.

Social media management uitgeschreven op papier
Volledig strategisch plan voor social media

Démarche

Nous traduisons (et revisitons) le contenu du site internet en néerlandais et nous effectuons des travaux de relecture.  Nous traduisons également des messages destinés aux réseaux sociaux et des mailings publicitaires. Afin d’augmenter notre efficacité, il nous arrive de travailler directement dans le CMS de l’entreprise ou de nous rendre sur place pour faciliter la collaboration et réduire le temps d’intervention.

Résultat

The Owl est le partenaire de confiance pour les traductions de Kadalog depuis 2016. Nous faisons en sorte que cette belle entreprise belge puisse prospérer ici et au-delà de nos frontières.

En résumé

  • Période : depuis 2016
  • Langues : NL, FR & ANGL
  • Nombre de mots traduits à ce jour : > 45.000
Teksten schrijven op papier in Antwerpen